|
发表于 2023-2-26 22:06:15
来自手机
|
显示全部楼层
来自: 中国陕西西安
地名的作用是用来指路的,拼音是很合理的,跟国际化没半毛钱关系,这是国际翻译通则,可以去看看泰国所有地名英文,其实都是泰语音译,当地人叫做卡拉OK文。一个完全不懂中文的外国人来了中国,如果路牌上都是英文,问路的时候就存在这样一个问题,大多数中国人是无法听懂英文的,拼音老外至少可以读,虽然不准确,但是中国人中文好啊,比如他问你dayanta,你大概可以猜出是哪儿,人家问你wild goose pagoda,几个路人能去听懂啊! |
|